Chá das Cinco – Como William mudou o Inglês #WillShake

Por , 30 de setembro de 2015 17:00

Header post

Esse post faz parte do Desafio Shakespeare!

Para conhecer o desafio completo, clique AQUI!

O lugar que conhecemos hoje como a Inglaterra, foi invadido a milhares de anos pelos diversos povos que habitavam a Europa e que a unção disso, criou o que hoje conhecemos como o inglês.

shakespeare-words

As línguas estão sempre em evolução, seja pelo o uso ou o desuso de uma palavras, seja por um nome significado ou pela alteração do significado daquela palavra ao longo dos anos. Isso acontece com todas as línguas e isso inclui o Português.

A língua Inglesa teve várias vazes de modificação e alteração e uma delas é apelidada de Early Morden English, e advinha quem teve um papel importante? A pessoa que mais falamos nos últimos tempo aqui: William Shakespeare.

Ao escrever as suas peças, ele buscava palavras que não existia e por isso, ele criou mais de 2000 palavras novas onde ele tentava assim conseguir passar para o publico o que eles realmente gostaria de falar.

Isso deveria deixar as pessoas confusas, mas são palavras que estão no uso da língua inglesa até hoje como, softhearted, então elas devem ter ‘pegado’ de alguma forma.

bb8a1d4a248005c667f9229e6cbae8c2Por exemplo, em Julio Cesar ele conseguiu mudar uma palavra a tornando como um verbo ‘To make a fool’ que antes era somente um substantivo.
Para quem está lendo ou vai ler em inglês, irá verificar o uso em várias peças de Thee e Thou e tem haver com as diferenças sociais da época.

Se você era uma pessoa de uma posição social mais baixa e estava falando com alguém de uma posição acima, você iria tratá-los como you/your e elas iriam responder para você com Thee/Thou. Acontece que os país tratavam as crianças também como thou, como um sinônimo de afeto e a criança iria responder como thou também.

Na época que Shakespeare escreveu as suas peças, isso já estava mudando, mas ele as usou de forma s diferentes, para representar várias coisas em sua peças.

O Francês também tem uma característica assim que dura até hoje, como a conversa forma e informal que muda não só o pronome, mas também a forma dos verbos.

Além disso, ao longo dos anos a influência de Shakespeare chegou longe. o ‘Até tu Brutus?” e ‘Ser ou não, eis a questão’ está tão encrespado em nosso dia-a-dia como expressões soltas que alguns podem esquecer ou nem saber que ela vieram exatamente das obras de William.

Deixe uma resposta